Nakba

15 ottobre 2009 - Tonio Dell’Olio

Nakba è la parola araba che in italiano si traduce catastrofe. Viene utilizzata dai palestinesi per definire gli eventi del 1948 in cui furono sfollati dalla terra che fino a quel momento avevano occupato. Definisce anche la tragedia che si è prodotta fino ai nostri giorni. Forse i numeri dicono con maggiore chiarezza il disastro umanitario nel quale si trovano i palestinesi che vivono in 58 campi profughi dentro i territori occupati e in giro per il Medio Oriente. Erroneamente ieri ho valutato i 500 milioni di euro che l'EU spende ogni anno come 1 miliardo di vecchie lire e invece si tratta di 1000 miliardi. L'UNRWA, l'agenzia delle Nazioni Unite che fornisce i servizi di base nei campi profughi, ospita 500 mila bambini nelle scuole. Di questi, 200 mila sono “concentrati” nella sola Striscia di Gaza. Per svolgere tutti i compiti assegnatigli dalla comunità internazionale l'UNRWA si serve di 30 mila persone. Circa 10 mila a Gaza. Se per i palestinesi è nakba, per il resto del mondo si chiama fallimento. L’unica speranza è negli occhi di quei bambini. Possano avere il coraggio di vincere l’idea di nemico per costruire un altro domani.

Ultimo numero

Rigenerare l'abitare
MARZO 2020

Rigenerare l'abitare

Dal Mediterraneo, luogo di incontro
tra Chiese e paesi perché
il nostro mare sia un cortile di pace,
all'Economia, focus di un dossier,
realizzato in collaborazione
con la Fondazione finanza etica.
Mosaico di paceMosaico di paceMosaico di pace

articoli correlati

    Realizzato da Off.ed comunicazione con PhPeace 2.7.15